728x90
반응형

 

안녕하세요~ 오늘은 만약 내가 일본에 있거나, 일본인 관리자와 메일을 주고 받아야 할 때 

[ 감사합니다 ] 라고 감사의 말을 전하고 싶을때! 그럴때 무례하지 않는 말로  어떤 말이 좋을 지 

제가 오늘 포스팅 해보도록 하겠습니다~

 

 

질문 및 질문에 즉각적으로 대응 하였을 때 


관리자의 메일이 즉시 답장을 주어서  문제가 있거나, 피드백이 빨리 왔다. 할 경우에는 

상대방의 즉각적인 대응에 감사를 표하는 어구입니다~ 

 

 

「素早いご返信(ご対応)誠にありがとうございます。」
「すぐにご返信くださり、ありがとうございます。非常に助かりました。」

 

 

 

 

 

 

 

힘든일이 있는데 상사가 메일로 위로의 말을 건내 주었을 때


갑작스러운 대응을 하거나, 정신적으로  힘들때 상사분이 걱정하는 모습을 보여  주었다!

[ 도와줄까? ] , [ 조금 쉬는 것이 어때? ] 이럴때  사용하는 회신 예입니다~

 

 

「お気遣いありがとうございます。」
「ご配慮ありがとうございます。」
「嬉しいお言葉、痛み入ります。」

 

 

요기서 조금 더  더하자면, 이러한 말과  함께 이제 상사분의 염려하는 말도 넣어주면  아주 예의바른 표현이 됩니다.

 

 

「こちらは大丈夫ですので、○○部長(부장님)も体調にはお気を付けくださいませ」  

라는 말을 함께 보내주세요~ 

 

한국으로 치면 전 괜찮아요~ 부장님도  몸조심하세요~ 이런 표현이 되겠네요 ㅎㅎㅎ

 

 

 

상사로부터 감사의 표현을 받았을 때 「どういたしまして」 말고 다른 표현


상사로부터 자신의 대응을 칭찬을 받았거나, 감사하거나 하는 경우. 일반적으로는 천만에요~ 라고 말하는 것은 그다지 적절하지 않다고  합니다. 

 

조금 예의 바른 표현으로 

 

「とんでもございません。お役に立てたのなら幸いです。」
「そう言っていただけて安心しました。こちらこそありがとうございます。」

 

 

란 표현이 적절하다고 합니다. 

무심코 「どういたしまして」 라고보내면 음? 하는 느낌이 든다고 해요~

외국인이니깐, 괜찮겠지~ 라고  넘기지 마시고 일본인을 상대하신 다면 그 예의에 맞는 말도 중요합니다~

 

 

 

 

 

 

이외에도 더 좋은 표현이 있으면 바로  블로그에 소개해드리러 오겠습니다~  

그럼 이만~ 

 

 

2020/07/02 - [일본에 대한 이야기/알아두면 좋은 이야기] - 알아두면 쏠쏠한_ 월별로 다른 일본의 편지 인사법!

 

알아두면 쏠쏠한_ 월별로 다른 일본의 편지 인사법!

안녕하세요~ 여러분들은 편지를 쓰시나요? 아니 무슨 이런 시대에 편지야.. 하시는 분들도 있으시겠죠? ㅎㅎ 그런데 일본은 지금 이런 시대에도 우편을 서로 주고 받고 있다고 합니다. 그런데 일

tnqls6375.tistory.com

 

반응형

+ Recent posts