728x90
반응형

ウイルスが広がらないようにラーメンの店でロボットが料理を運ぶ

 

福島県(ふくしまけん)本宮市(ほんぐうし)にあるラーメンの店では、27日から2台のロボットが料理を運んでいます。
ロボットのトレーに店員が料理を置いて、パネルのボタンを押すと、ロボットが客のテーブルまで料理を届けます。ロボットが通る所に物があったり人がいたりすると、ぶつからないようにしたり、「申し訳ございません。通ります」と言ったりします。
店に来た男性は「店員と近くで話さないので、新しいコロナウイルスが広がらないようにするためにいいと思います」と話していました。
このラーメンの店を出している会社は「店に来た人に安心してもらうことができて、楽しんでもらうこともできると思います」と話していました。

 


料理
りょうり
요리 運ぶ
はこ-ぶ
옮기다
운반하다

だい 
높은 전각
물건,음식을 그위 얹는것
店員
てんいん
점원
置く
お-く
놓다 届ける
とど-ける
보내어 주다
通る
とお-る
통하다
뚫리다
   

바이러스가 퍼지지 않도록 라면가게에서 로보트가 요리를 서빙한다. 

후쿠야마현 모토미야시에 있는 라면가게에서는, 27일부터 2단 로보트가요리를 서빙합니다. 
로보트의 트레이에 점원이 요리를 두고, 판넬버튼을 누르면 로보트가 손님의 테이블까지 요리를 전달해줍니다. 로보트가 옮기는  장소에  물건이 있거나 사람이 있으면, 부딫히지 않게 하거나, [ 죄송합니다. 지나갑니다. ] 라고 말합니다. 

가게온 남성은 [ 점원가 가까이서 이야기하지 않아서, 신 코로나 바이러스가  감염되지 않아 좋다고 생각합니다. ]  라고  말하였습니다. 
이 라면가게를 담당하는 회사는  [가게에 온 손님이 안심하실수 있어서, 즐겁게 해드릴수 있을거 같아요  ] 라고 말하였습니다. 

 

 

라면가게.docx
0.01MB

반응형
728x90
반응형

コロナの心配 子どもが弁護士に相談できるLINE

新しいコロナウイルスのため、家にいる時間が長くなって、家族や学校のことで悩んでいる子どもがいます。
第二東京弁護士会は、LINEを使って子どもたちの相談を聞くことにしました。親にたたかれたときや、長い休みの後で学校に行く心配があるときなどに相談することができます。
第二東京弁護士会は「子どもたちもよくLINEを使うので、相談しやすいと思います。弁護士が法律のアドバイスもします」と話しています。
この相談は、8月17日から10月16日までです。日曜日と木曜日は午後5時から7時まで、月曜日と火曜日と金曜日は午後5時から6時半まで相談できます。

 


心配
しんぱい
걱정, 근심 弁護士
べんごし
변호사
相談
そうだん
상담 悩む
なや-む
괴로워 하다

おや
부모 たたく

치다, 때리다
法律
ほうりつ
법률    

코로나 걱정, 어린 아이가 변호사에게 상담할수 있다. LINE

 


새로운 코로나  바이러스때문에, 집에 있는 시간이 길어져 가족이나 학교에 대한 것으로 고민하는 아이가 있습니다. 
제2도쿄법조협회는, LINE을 사용해 아이들의 상담을 들을수 있게 하였습니다. 부모에게 맞은 경우나, 긴 휴식후 학교에 가는 걱정이  있을 경우에 상담하는 것이 가능합니다. 

제 2도쿄법조협회는 [아이들도 자주 LINE을 사용하기에, 상담하기쉽다고 생각합니다. 변호사가 법률아르바이트도 합니다. ] 라고 말하였습니다. 
이 상담은 8월 17일부터 10월 16일까지입니다. 일요일과 목요일은 오후 5시부터 7시까지로 월요일과 화요일 금요일은 오후 5시부터  6시반까지 상담이 가능합니다. 

 

 

상담.docx
0.01MB

반응형
728x90
반응형

転売禁止のマスクやアルコール消毒製品 29日にも規制解除へ

 

現在、転売が禁止されているマスクやアルコール消毒製品の規制を解除することについて、20日、国の消費者委員会で議論が行われ、委員会は規制の解除を了承しました。 新型コロナウイルスの感染拡大に伴い、マスクやアルコール消毒製品のインターネットなどでの転売が法律で禁止されましたが、政府は国内の供給が回復しているとして規制の解除を決めています。

国の消費者委員会では20日の会合で、厚生労働省などから規制を解除することについて諮問を受け、議論が行われました。

会合では政府の担当者から、今後も十分な供給量が確保できる見通しとなっていることや、通販サイトなどでも価格が高騰していないことなどが説明されました。

これに対して委員からは、海外の感染状況や市場の動向などに応じて政府が積極的に需給状況を発信するべきといった意見や、必要があれば再び規制を検討するべきなどの意見が出されましたが、最終的に規制の解除が了承されました。

これを受けて政府は必要な手続きを進め、今月29日にも規制を解除する予定だということです。

 


 

転売
てんばい
전매 禁止
きんし
금지
消毒
しょうどく 
소독 製品
せいひん
제품
規制
きせい
규제 解除
かいじょ
해제
現在
げんざい
현재, 지금 消費
しょうひ
소비
委員
いいん 
위원 議論
ぎろん
의론
行われる
おこなわ-れる 
행하여지다.
실시되다
了承
りょうしょう
사정을 짐작하여 승낙함. 납득함
伴う
ともな-う
함께 가다
동반하다
法律
ほうりつ
법률
供給
きょうきゅう 
공급 回復
かいふく
회복
会合
かいごう
회합 厚生労働省
こうせいろうどうしょう 
후생노동성
諮問
しもん
자문 担当
たんとう 
담당
確保
かくほ
확보 見通し
みとおし
전망
通販
つうはん
통판 価格
かかく
가격
高騰
こうとう
고등, 물가가 오름 説明
せつめい
설명
対して
たいして
대하여 状況
じょうきょう
상황
市場
いちば
시장 動向
どうこう
동향
応じる
おうじる
응하다. 대답하다 積極的
せっきょくてき
적극적
需給
じゅきゅう
수급 発信
はっしん
발신
検討
けんとう
검토 最終的
さいしゅうてき 
최종적
手続
てつづき
절차    

 


전매 금지인 마스크나 알코올 소독제품 29일에 규제해제

 



현재 전매가 금지되고 있는 마스크나 알코올소독제품의 규제를 해제하는것에 대해, 20일 나라의 소비자 위원회에 의론이 실시되어, 위원회가 규제 해제를 승낙하였습니다. 
신형 코로나바이러스의 감염확대와 함께, 마스크나 알코올소독제품의 인터넷등에서 전매가 법률로 금지되었습니다만, 정부나 국내의 공급이 회복되었다 하여 규제의 해제를 진행하고 있습니다. 

나라의 소비자위원회에서 20일 회합에서, 후생노동성등에서 규제를 해제하는것에 대해 자문을 받아, 의론을 행하였습니다. 
회합에서 정부의 담당자로부터, 앞으로 충분한 공급량이 확보할수있는 전망인 것과, 통판사이트등에서도 가격이 고등하지 않을것 등이  설명되었습니다. 
이것에 대하여 위원에서는 외국의 감염 상황이나 시장의 동향등의 응답에 정부가 적극적으로 수급상황을 발신해야한다는 의견이나, 필요하다면, 다시 규제를 검토해야 한다는 의견이 나왔습니다만, 최종적으로  규제의 해제가 승낙하였습니다. 

이것을 받고 정부는 필요한 절차를 밟고, 이번달 29일에 규제를 해제하기로 확정하였다는 것 입니다. 

 

 

 

 

 

 

전매금지.docx
0.01MB

반응형
728x90
반응형

「さんま」の漁をする船が港を出る

秋の魚「さんま」の漁が始まりました。
岩手県(いわてけん)大船渡市(おおふなとし)の港では17日、さんまの漁に出る6隻の船を見送る式がありました。6隻の船には、小学生がデザインした旗などが飾ってありました。船に乗る人たちは花をもらって出発しました。港では家族が見送っていました。
6隻の船は太平洋で漁をして、8月の終わりまでにさんまを港に届けることを目標にしています。
さんまは毎年あまりとれなくなっています。大船渡市の港で去年とれたさんまは6445tだけで、20年ぐらいの間でいちばん少なくなりました。
船の会社の人は「さんまがいる所を見つけるのは難しいですが、みなさんに安い値段で食べてもらうことができるように頑張ります」と話していました

 


 


りょう
고기잡이
어획물
さんま 꽁치

ふね

みなと
항구

-せき
見送る
みおく-る
배웅하다

しき 

はた
깃발
飾る
かざ-る 
장식하다 太平洋
たいへいよう
태평양
届ける
とど-ける
보내어 주다 目標
もくひょう
목표
値段
ねだん
가격    

[꽁치]를 잡는 배가 항구를 나가다.

가을의 물고기  [ 꽁치] 잡이가 시작되었습니다. 
이와테현 오후나토시의 항구에서 17일, 꽁치잡이에 나간 6척의 배를 배웅하는 식이 있었습니다.
6척의 배에는 소학년이 디자인한  깃발등이 장식되어 있었습니다. 배에 오른 사람들은 꽃을 받고 출발하였습니다. 항구에서가족이 배웅하고  있었습니다.

 
6척의 배는 태평양으로 잡으러 갔으며, 8월 말까지 꽁치를 항구에 보내는 것을 목표로  하고 있습니다. 
꽁치는 매년 별로 잡지 못하였습니다. 오후나토시의 항구에 작년 잡힌 꽁치는 6445T정도 로 20년정도 사이에서 가장 적습니다. 
배의 회사의 사람은 [ 꽁치가있는 장소를 발견하는 것은 어렵지만, 여러분께서 싼 가격으로 드실수있게 노력하겠습니다. ] 라고 말하였습니다. 

 

 

 

치꽁.docx
0.01MB

반응형
728x90
반응형

栃木県(とちぎけん)の動物園 小さなスナネコの赤ちゃんをみんなに見せる

 

 

「スナネコ」はアフリカの砂漠がある所などにいて、世界でいちばん小さなクラスの猫です。栃木県那須町(なすまち)にある動物園「那須どうぶつ王国」では、4月に日本の動物園で初めてスナネコの赤ちゃんが生まれました。そして7月9日には、3匹の赤ちゃんが生まれました。
7月に生まれた雌の赤ちゃんの1匹は、体の重さが370gぐらいになって、元気にミルクを飲んでいます。動物園は今月13日から、この赤ちゃんをみんなに見せています。
動物園は、赤ちゃんの体の具合が悪い日はみんなに見せることをやめます。このため、見に来る人は電話で聞いてほしいと言っています。

 

 


赤ちゃん
あかちゃん
아기 スナネコ 모래고양이
砂漠
さばく
사막
めす
암컷
元気
げんき
원기, 기력 具合
ぐあい
상태

 

 


토치키현의 동물원  작은 모래고양이 새끼를 모두에게 보여주다.

[ 모래고양이 ]  는 아메리카의 사막이 있는 장소에 있어, 세계에서 가장 작은 고양이 입니다. 
토치키현 나스마을에 있는 동물원 [ 나스 동물원 왕국]에서는, 4월에 일본 동물원에 처음으로 모래고양이 새끼가 태어났습니다. 그리고 7월 9일에 3마리의 새끼가 태어났습니다. 

7월에 태어난 암컷 새끼의 1마리는, 무게가 370g정도되었으며, 건강하게 우유를 마셨습니다. 
동물원은 이번달 13일부터, 이 새끼를 모두에게 보여주고 있습니다. 

동물원에서, 새끼의 몸의 상태가 나쁜날에는 보여주지 않습니다. 그렇기 때문에 보러 오시는 분들은 전화로  문의하기를 바란다 라고 말하였습니다. 

 

 

 

 

모래고양이.docx
0.01MB

반응형
728x90
반응형

飛行機事故から35年 ウイルスのため式に出る人が少ない

 

1985年8月12日、東京から大阪(おおさか)に向かっていた日本航空の飛行機が群馬(ぐんま)県上野(こうずけ )村の山の中に落ちました。日本で起こった飛行機の事故でいちばん多い520人が亡くなりました。
事故から35年になった12日、亡くなった人の家族などが上野村の山に登って、祈りました。新しいコロナウイルスの心配があるため、今年はたくさんの人が一緒に登らないように、ほかの日に登った家族もいます。このため、12日に登った人は141人で、今まででいちばん少なくなりました。
山の下のほうにある「慰霊の園」では午後6時から式がありました。上野村や日本航空の人など20人だけが式に出て、亡くなった人のために祈りました。ウイルスの心配があって式に出ることができなかった家族50人ぐらいは、式が始まる前に花を持って祈りに来ました。

 


飛行機事故
ひこうきじこ
비행기 사고
しき 

의식
航空
こうくう
항공 落ちる
お-ちる 
떨어지다
登る
のぼ-る
올라가다 祈り
いのり
기도, 기원
慰霊
いれい
위령
えん

 


비행기 사고부터 35년 바이러스로 인해 식에 나오는 사람이 적어

1985년 8월 12일 도쿄에서 오사카에 향하고 있던 일본항공의 비행기가 군마현 코우즈케마을의 산중앙에 떨어졌습니다. 일본에 일어난 비행기 사고로 가장 많은 520명이 사망하였습니다. 
사고부터 35년이 된 12일, 사망한 사람들의 가족등이 코우즈케마을의 산에 올라 기원하였습니다. 새로운 코로나 바이러사가 걱정이 있어 이번해에 많은 사람들이 함께 오르지 못하게, 다른 날에 오르는 유족들도 있었습니다. 이를 위해 12일에 오른 사람은 141명으로 지금까지 가장 적었습니다. 

산 아래 다른 곳에 있는 위령원에서는 오후  6시 부터 식이 있었습니다. 코우즈케마을이나 일본공항의 사람등 20명 정도가 식에 나와 사망한 사람들을 위해 기원했습니다. 바이러스 걱정이 있어 식에 나오지 못한 가족 50명정도는 식이 시막하기 전에 꽃을 가지고 기원하러 왔습니다. 

 

 

비행기사고.docx
0.01MB

반응형
728x90
반응형

新しい基準になって初めて東京などに高温注意情報が出る

気象庁(きしょうちょう)と環境省(かんきょうしょう)は、東京都と千葉県(ちばけん)、茨城県(いばらきけん)では7日に熱中症になる危険がとても高いと言って、「高温注意情報」を出しました。
東京都と周りの8つの県では今年の7月から、高温注意情報の基準が新しくなりました。今までは気温だけで考えていましたが、湿度なども考えて出します。新しい基準になってから高温注意情報が出たのは、初めてです。
新しい基準は、今までよりも熱中症になる危険が高いときに出ます。高温注意情報が出たらできるだけ外に出ないで、冷房をつけた部屋の中にいてください。特にお年寄りや小さな子どもは気をつけてください。
熱中症については、次のページにも書いてあります。

 


基準
きじゅん 
기준 情報
じょうほう
정보
危険
きけん 
위험 湿度
しつど 
습도
冷房
れいぼう
냉방 年寄り
としより
노인

 


새로운 기준으로 처음으로  도쿄에 고온주의정보가 나온다

기상청과 환경성은 도쿄도와 치바현, 이바라키현에서 7일에 열중증에 걸리는 위험이 높다고 말해, [고온주의정보]가 나왔습니다.

도쿄도와 주변  8개의 현에서 이번해의 7월부터 고온주의정보의 기준이 새롭게 결정되었습니다. 지금까지 기온으로  생각하였습니다만, 습도등도 생각하여 결정되었습니다.
새로운 기준이 되어서 고온주의정보가 나온것은, 처음입니다.

새로운 기준은 지금까지도 더 열중증에 걸리는 위험이 높을때 나옵니다. 
고온주의정보가 나오면  될 수 있으면 밖으로 나가지 않고,  냉방을 틀은 방의 안에서 있어주십시오. 특히 노인분들이나 어린 아이들은 주의해주십시오.

열중증에 대해서는 다음 페이지에서도 읽으실수 잇습니다. 

 

 

 

 

고온주의정보.docx
0.01MB

반응형
728x90
반응형

「熱中症にならないように子どもは暑くなったらマスクを取ろう」


今年は新しいコロナウイルスの問題で学校が休みになったため、暑い夏にも授業をしている学校がたくさんあります。小児科の医者の団体は、子どもが学校でマスクをするとき熱中症にならないように、気をつけることを言いました。

 


学校に行くときや帰るとき、人が多い場所ではマスクをします。しかし、暑くなったり苦しくなったりしたら、すぐにマスクを取ります。人が少ない場所ではマスクをしません。
友達と歩いているときは大きい声を出さないことや、友達の顔の前で話さないことも大切です。
教室で授業中、話さないときはマスクをしません。休み時間にはマスクをしますが、暑くなったら必ず取ります。
医者は「必要なときにマスクをして、水などもよく飲むように、周りの大人が気をつけてください」と話しています。

 


熱中症
ねっちゅうしょう
열중증 暑く
あつ-い
덥다
授業
じゅぎょう
수업 小児科
しょうにか
소아과
団体
だんたい
단체 苦しい
くるし-い
괴롭다
大切
たいせつ
중요 歩く
ある-く
걷다
周り
まわり
주변 
주위
   


열중증이 되지 않기위해 아이들은 더워지면 마스크를 떼자

이번해는 새로운 코로나바이러스의 문제로 학교가 휴교가 되었기 때문에, 더운 여름에도 수업을 하고있는 학교가 많이 있습니다. 소아과 의사 단체는, 아이들이 학교에 마스크를 할 경우, 열중증에 걸리지 않도록, 주의를 기울이라고 말하였습니다. 

학교에 등교할때나, 학교시에 사람이 많은 장소에서는 마스크를 합니다. 그러나, 더워지거나, 괴로워지면, 바로 마스크를 벗습니다. 사람이 적은 장소에서는 마스크를합니다.
친구와 걸어갈경우에는 큰 목소리를 내지 않고, 친구 머리 앞에서 이야기하지 않도록하는 것도 
중요합니다. 

교실에서 수업중, 이야기할때에는 마스크를 하지 않습니다. 쉬는 시간에는 마스크를 합니다만, 더워지면 반드시 벗으십시오. 
의사는 [필요할 경우 마스크를 하고, 물을 자주 마시고, 주변의 어른이 주의를 기울여주십시오.]라고 말하였습니다. 

 

 

 

열중증.docx
0.01MB

반응형

+ Recent posts