728x90
반응형

新しいウイルスの問題で1万人以上が仕事がなくなった

厚生労働省(こうせいろうどうしょう)は、新しいコロナウイルスの問題で仕事をやめさせられた人ひとや、仕事の契約を続けてもらうことができなかった人が何人いるか調べました。

1月の終わりから5月21日までの約4か月に、1万835人いることがわかりました。特に5月は21日までに7064人で、4月より4400人ぐらい増えています。
旅行に来る外国人んが少なくなって、ホテルや観光の仕事が少なくなっています。店を休んでいるレストランなどでも、仕事がなくなった人が増えていると考えられています。
加藤厚生労働(かとうこうせいろうどう)大臣(だいじん)は「このような人たちのことをしっかり調べます。そして国が出すお金を使って、働いている人が仕事を続けることができるようにしてほしいと会社に言います」と話しました。



듣기를 원하시는 분들을 위한 링크 걸어두겠습니다. 

www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012440191000/k10012440191000.html

 

NEWS WEB EASY|新しいウイルスの問題で1万人以上が仕事がなくなった

厚生労働省は、新しいコロナウイルスの問題で仕事をやめさせられた人や、仕事の契約を続けてもらうことができなかった人が何人いるか調べました。 1...

www3.nhk.or.jp

새로운 바이러스의 문제로 1만인 이상이 일이 없어지고 있다.


후생노동성(일본의 행정기관중 하나, 공공위생 및 환경 등에 관한 업무)는 , 새로운 코로나 바이러스의 문제로 일을 그만두게된 사람, 계약을 게속할수 없게 된 사람이 몇명이 있을까 알아보았습니다.

1월 말부터 5월 21일까지 약 4개월간, 1만 835명이 있다는것을 알았습니다. 특히 5월 21일까지 7064명으로 4월보다 4400인정도 늘어났습니다.

여행을 오는 외국인기 적어짐에 따라, 호텔이나 관광의 일이 줄어들게 되었습니다. 가게를 쉬는 레스토랑 같은 곳도 일이 사라진 사람이 늘어났다고 생각합니다.

후생노동성 장관은 이런 상황에 있는 사람들의 대한것을 제대로 조사하였습니다. 그리고 나라에서 주어지는 돈을 사용해 일을하는 사람이 일을 계속할수 있기를 회사에 전달하겠습니다. 라고 말했습니다.

 

 

따로 만들어 놓은 단어장과, 일본  뉴스원본, 해석본입니다. 다운받으셔서 공부하세요~

일자리를 잃는.docx
0.01MB

반응형
728x90
반응형

アルコール消毒液など転売 きょうから法律で禁止 新型コロナ

 

経済活動の再開に伴って需要の増加が見込まれるアルコール消毒液などの転売が、26日から法律で禁止されます。違反した場合は1年以下の懲役か100万円以下の罰金、もしくはその両方が科されます。
26日から転売が禁止されるのは、▽消毒用エタノール、▽エタノールを含む消毒液・ハンドソープ、▽エタノール濃度が60%以上の除菌シート、除菌タオル、食品添加物、酒などです。

個人や業者が仕入れ価格より高値で転売する行為が禁止され、違反した場合は1年以下の懲役または100万円以下の罰金、もしくはその両方が科されます。

アルコール消毒液などは店頭で品薄の状態が続き、今後も緊急事態宣言の解除で社会経済活動が活発になると、さらに需要が増えると見込まれています。

しかし、オークションサイトやフリマアプリでは、禁止や制限されているにもかかわらず高額での出品が相次いでいることなどから、法律で転売を禁止することになりました。

マスクもすでに転売が禁じられていて、法律に基づいて検挙される事例も出ています

 


 

 

알코올 소독액같은 전매 오늘부터 법률로 금지 신종 코로나

경제 활동의 재개와 함께 수요증가로 예상하자면, 알코올 소독액등의 전매가 26일부터 법률로 금지됩니다. 위반한 경우에는 1년 이상의 징역, 100만엔 이하의 벌금형 혹은 양방이 가해집니다.

26일부터 전매가 금지되는 것은 소독액에탄올, 에탄올을 포함한 소독액, 핸드워시, 에탄올 농도60%이상의 제균시트, 제균타올, 식품첨가물, 술등입니다.

개인이나 업자가 매입하여 가격보다 높게 전매하는 행위를 금지하여, 위반할 경우 1년 이상 징역 또는 100만엔 이하의 벌금, 또한, 그 두가지를 가합니다.

알코올 소독액같은것은 점두에서 품귀상태가 계속되어, 차후에 긴급사태선언의 해지로 사회경제활동이 활발해 지면, 더욱이 수요가 늘어날 것으로 보입니다.

그러나, 옥션사이트나, 프리어플에서는 금지, 제한에 상관없이 고가의 삼품이 잇다라 나오고 있는 것으로 보아, 법률로 전매를 금지하는 것이 되었습니다.

마스크도 이미 전매가 금지되어 있어, 법률에 근거하여 검거되는 사례가 나오고 있습니다.

 

 

 

 

일본어 뉴스, 해석본, 단어장을 따로 첨부해 드립니다 일본어  공부 열심히 합시다~

 

 

알코올 소독액 전매 금지.docx
0.01MB

2020/05/13 - [일본뉴스] - 일본어 뉴스로 공부 # 1 - 브로드웨이 뮤지컬 공연중지

2020/05/14 - [일본뉴스] - 일본뉴스 #2 ) 이번 여름은 방안의 창문을 열자.

2020/05/15 - [일본뉴스] - 일본 뉴스 #3) 신형바이러스 고양이가 감염되기 쉽다.

2020/05/18 - [일본뉴스] - 일본 뉴스#4) 밖에 나가지 않아도 되는 생활 소비연합의 이용이 늘고 있다.

2020/05/20 - [일본뉴스] - 일본 뉴스#6) 휴업이였던 가게가 다시 열기 시작했습니다.

2020/05/19 - [일본뉴스] - 일본뉴스#5) 동일본굉장히격심한비로인한, 이류나 침수 경계

2020/05/21 - [일본뉴스] - 일본뉴스 #7) 나라에서 10만엔을 받을수 있게 서류적는법을 외국어로 설명

2020/05/22 - [일본뉴스] - 일본뉴스 #8) 모래고양이 새끼 탄생

2020/05/25 - [일본뉴스] - 일본뉴스 #9) 일본 관광오는 외국인 줄어들고 있다. (난이도 쉬움)

반응형
728x90
반응형

日本へ旅行に来る外国人がほとんどいなくなった 

日本政府観光局(にほんせいふかんこうきょく)によると、今年4月に日本へ旅行に来外国人は2900人だけでした。去年4月より99.9%少なくなりました。
旅行に来る外国人が1か月に1万人より少なくなったのは、調査を始めた1964年から今までで初めてです。
日本の政府は、新あしいコロナウイルスが広がらないようにするため、今、世界の100の国や地域から日本に入ることができないようにしています。このほかに、日本に入る人はみんな、2週間ホテルなどから出ないようにすることになっています。
旅行に来る外国人はこれからも少ないままになりそうです。このため、日本の経済はとても厳しくなっています。

 


듣기가 필요하신 분들을 위해 아래 링크 남겨요~

 

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012437611000/k10012437611000.html

 

NEWS WEB EASY|日本へ旅行に来る外国人がほとんどいなくなった

日本政府観光局によると、今年4月に日本へ旅行に来た外国人は2900人だけでした。去年4月より99.9%少なくなりました。 旅行に来る外国人が...

www3.nhk.or.jp

 

 

 

일본정부 관광국에 의하면, 이번해 4월에 일본에 여행오는 외국인이 2900명이였다고 합니다.
작년에 비하면 99.9%줄었습니다.

여행을 오는 외국인이 1개월에 1만명줄어든 것은 조사를 시작한것은 1964년부터 지금까지 처음입니다.

일본의 정부는 새로운 코로나 바이러스가 퍼지지 않도록 하기 위해 지금 세계 100개국의 지역에서 일본에 들어오지 못하도록 하고 잇습니다. 또한, 일본에 들어오는 사람들 모두 2주간 호텔에서 나오지 못하게 하고 있습니다.

여행에 오는 외국인은 계속해서 줄어들것으로 보입니다. 이로인해 일본의 경제는 심해질것 같습니다.

 

외국인 관광객 줄어듬.docx
0.49MB

단어장과 일본 뉴스 해석본입니다. 다운받으셔서 같이 공부해요~

 

 

 

제 블로그의 다른글 보시면서 다른 뉴스로  공부해요~

 

 

2020/05/13 - [일본뉴스] - 일본어 뉴스로 공부 # 1 - 브로드웨이 뮤지컬 공연중지

2020/05/14 - [일본뉴스] - 일본뉴스 #2 ) 이번 여름은 방안의 창문을 열자.

2020/05/15 - [일본뉴스] - 일본 뉴스 #3) 신형바이러스 고양이가 감염되기 쉽다.

2020/05/18 - [일본뉴스] - 일본 뉴스#4) 밖에 나가지 않아도 되는 생활 소비연합의 이용이 늘고 있다.

2020/05/19 - [일본뉴스] - 일본뉴스#5) 동일본굉장히격심한비로인한, 이류나 침수 경계

2020/05/20 - [일본뉴스] - 일본 뉴스#6) 휴업이였던 가게가 다시 열기 시작했습니다.

2020/05/21 - [일본뉴스] - 일본뉴스 #7) 나라에서 10만엔을 받을수 있게 서류적는법을 외국어로 설명

2020/05/22 - [일본뉴스] - 일본뉴스 #8) 모래고양이 새끼 탄생

반응형
728x90
반응형

「スナネコ」の赤ちゃん誕生 国内の動物園では初 栃木(とちぎ) 那須町( なすまち )


アフリカの砂漠地帯などに生息する珍しいネコ、「スナネコ」を飼育している栃木県那須町の動物園で、国内の動物園では初めてとなる赤ちゃんが生まれました。
那須町の「那須どうぶつ王国」では、去年10月から、国内の動物園では初めてとなるスナネコの飼育を始め、飼育するつがいの間に先月27日、メスの赤ちゃん1匹が生まれたということです。

スナネコは、アフリカなどの砂漠地帯などに生息する世界最小クラスのネコで、赤ちゃんの誕生は国内の動物園では初めてだということです。

赤ちゃんは、生まれた直後に衰弱状態となったため、人工保育に切り替え、飼育員がミルクを与えるなど懸命に世話を続けた結果、今月18日の時点で、体長は生まれたときの16センチから20センチに、体重は生まれたときの4倍余りの242グラムに育ったということです。

臨時休園中の動物園は、23日から営業を再開する予定で、赤ちゃんについては、来月上旬ごろから動物園の公式チャンネルで映像を公開するほか、来月下旬には一般公開を目指しています。

飼育員の荒川友紀さんは「国内で初めての誕生だったこともあってうれしかったです。感染症の予防などが大変ですが、このまますくすくと育ってほしい」と話していました。

 

 

모래고양이 새끼 탄생. 국내 동물원중 최초 토치기나스마치

아프리카 사막지대같은 곳에서 생존하는 드문 고양이 모래고양이를 사육하고 있는 토치기 나스마치의 동물원에서, 국내 동물원중 최초로 아기가 태어났습니다.

나스마치의 나스동물원왕국에서 작년10월까지 국내 동물원중 처음으로 모래고양이의 사육을 시작해, 사육하는 한쌍 사이에서 지난달 27일, 메스의 아기가 1마리 태어났습니다.


모래고양이는 아프리카 사막지대에서 생존하는 세계최초등급인 고양이로, 아기의 탄생은 국내 동물원에서 처음인 것입니다.

아기는 태어난 직후 쇠약상태여서 인공보육으로 바꾸었고, 사육사가 우유를 주는등 보살핌을 지속한 결과, 이번달 18일즈음에 신장이 태어나고 16-20센치, 체중은 4배정도인 242그람으로 자랐습니다.

 


임시휴업중인 동물원은 23일부터 영업재개하기로 정하였고, 아기에 대해서는 다음달 상순부터 동물원 공식채널에서 영상으로 공개외에 다음달 하순에는 일반공개를 목표로 하고 있습니다.

사육사인 아라카와유키씨는 국내에서 처음으로 탄생한것도 기뻤습니다. 감염증예방등이 큰일이였지만, 이대로 잘 자라주기를 바랍니다. 라고 말햇습니다.

 

 

 

 

일본뉴스원본과 단어장, 해석본입니다. 다운받으셔서 일본어 열심히 공부합시다!

모래고양이 탄생.docx
0.01MB

반응형
728x90
반응형

国から10万円えんもらうための書類の書き方を外国語で説明

출처 NHK


新コロナウイルスが広がっているため、国は1人ひとりに10万円ずつ「特別定額給付金」というお金を出します。日本に住んでいて、役所に住所などを登録している外国人ももらうことができます。
お金をもらうためには、役所から家に来た書類に必要なことを書いて申し込みます。書類の書き方がわからない外国人のために、日本で働く外国人を手伝う会社などが、いろいろな国の言葉で書き方書き方を説明したビデオを作りました。日本語、英語、中国語、ポルトガル語、ベトナム語、ネパール語、タガログ語、タイ語、スペイン語、インドネシア語、韓国語、ミャンマー語の全部で12の言葉で説明しています。
ビデオは次のウェブサイトで見ることができます。

 

 

듣기가 필요하신 분들은 아래 주소로 가주세요~

www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012413981000/k10012413981000.html?utm_int=news_contents_easy_with-image

 

NEWS WEB EASY|国から10万円もらうための書類の書き方を外国語で説明

新しいコロナウイルスが広がっているため、国は1人に10万円ずつ「特別定額給付金」というお金を出します。日本に住んでいて、役所に住所などを登録...

www3.nhk.or.jp

 

나라에서 10만엔받을수있는 서류를 쓰는 방법을 외국어로 설명

 

새로운 코로나 바이러스가 퍼지고 있어, 나라에서 한명당 10만엔씩 특별정액급부금을 주기로 하였습니다. 일본에 살고있어, 관청에 주소가 등록되어있는 외국인도 받을수 있습니다.

돈을 받을수 있는 방법은, 관청에서 온 서류에 필요한것을 적고 신청하면 됩니다.
서류에 적는 방법은 모르는 외국인들을 위해서 일본은 일하는 외국인을 도와주는 회사에서 여러국가의 언어로 적는 방법을 설명하는 비디오를 만들었습니다.

일본어, 영어, 중국어, 포르투칼어, 베트남어, 네팔어, 타갈로그어, 태국어, 스페인어, 인도네시아어, 한국어, 미얀마어 전부 12국가의 언어로 설명하고있습니다.

비디오는 다음 웹 사이트에서 볼 수 있습니다.

 

 

 

 

따로 뉴스본문과 단어장, 해석본을 드립니다. 다운받으셔서 따로 공부하세요~

 

 

나라에서 10만엔.docx
0.18MB

 

그외에 다른 뉴스도 공부해 보세요~

 

tnqls6375.tistory.com/6

 

일본뉴스#5) 동일본굉장히격심한비로인한, 이류나 침수 경계

東日本非常に激しい雨のおそれ土砂災害や浸水に警戒 前線の影響で関東で断続的に強い雨が降っています。19日は東日本で非常に激しい雨が降るおそれがあり、気象庁は土砂災害や低い土地�

tnqls6375.tistory.com

 

 

tnqls6375.tistory.com/7

 

일본 뉴스#6) 휴업이였던 가게가 다시 열기 시작했습니다.

高島屋(たかしまや)が東京(とうきょう)などで休んでいた店を開ける「客と働く人のため」 デパートの高島屋(たかしまや)は18日、「緊急事態宣言きんきゅうじたいせんげん」が続いている

tnqls6375.tistory.com

 

 

 

 

 

반응형
728x90
반응형

高島屋(たかしまや)が東京(とうきょう)などで休んでいた店を開ける「客と働く人のため」

 

 

 

デパートの高島屋(たかしまや)は18日、「緊急事態宣言きんきゅうじたいせんげん」が続いている東京都(とうきょうと)と神奈川県(かながわけん)、埼玉県(さいたまけん)、大阪府(おおさかふ)で8つの店を開けました。8つの店では、食料品売り場以外は、緊急事態宣言出てから1か月休んでいました。
東京都(とうきょうと)の日本橋(にほんばし)にある店では、新しいコロナウイルスがうつらないようにいろいろなことをしています。店の人は透明なフェイスシールドをしています。レジなど客と話す場所には透明なシートを貼りました。たくさんの客が来たら少しずつ店に入れることにしています。
高島屋(たかしまや)は、緊急事態宣言が続いている所の店を開けたことについて「買い物が必要なお客さまのためです。そして、私たちや売り場に品物を出している会社が仕事を続けていくためです」と話なしています。
近鉄百貨店(きんてつひゃっかてん)や大丸松坂屋百貨店(だいまるまつざかやひゃっかてん)も緊急事態宣言が続いている所で店を開けることにしています。

 

 

 

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012434401000/k10012434401000.html?utm_int=news_contents_easy_003

 

NEWS WEB EASY|高島屋が東京などで休んでいた店を開ける「客と働く人のため」

デパートの高島屋は18日、「緊急事態宣言」が続いている東京都と神奈川県、埼玉県、大阪府で8つの店を開けました。8つの店では、食料品売り場以外...

www3.nhk.or.jp

듣기를 원하시는 분들을 위한 뉴스 사이트 첨부합니다! 

 

 

 

백화점의 카타시야마는 18일, 긴급사태선언이 계속되고 있는 도쿄도, 사나가와현, 사이타마현, 오오사카부의 8개의 가게를 열었습니다.
8개의 가게에서는 식료품판매 의외는 긴급사태선언이 나오고 부터 1개월 휴업하였습니다.
도쿄도의 일본 니혼바시에 있는 가게는 새로운 코로나 바이러스가 옮기지 않다고 여러가지를 하고 있었습니다. 가게의 사람은 투명한 차광면을 하고 있습니다. 판매대같은 손님과 이야기를 하는 장소에는 투명한 시트를 붙였습니다. 많은 손님이 오면 조금씩 가게에 손님을 들이고 있습니다.

카타시마야는 긴급사태선언이 계속되고 있는 곳의 가게를연것에 대해, 사는물건이 중요한 손님을 위해서입니다. 그리고 우리같이 판매하는 곳에 물건을 주는 회사가 일을 계속 할수 있게 하기 위해서 입니다. 라고 말했습니다.

킨텐스 백화점, 다이마루 마쓰자카야 백화점 도 긴급재난선언이 계속되고 있는 곳의 가게를 열기로 되었습니다.

 

 

 

일본뉴스, 단어장, 해석본 같이 드립니다. 일본어 공부 열심히 하세요~~

 

휴업가게 재 오픔.docx
0.51MB

반응형
728x90
반응형

東日本非常に激しい雨のおそれ土砂災害や浸水に警戒

 

 

前線の影響で関東で断続的に強い雨が降っています。19日は東日本で非常に激しい雨が降るおそれがあり、気象庁は土砂災害や低い土地の浸水などに警戒するよう呼びかけています。
気象庁によりますと、本州の南に伸びる前線上の低気圧と暖かく湿った空気の影響で、広い範囲で大気の状態が不安定になり、関東を中心に発達した雨雲がかかっています。

午前8時までの1時間には、伊豆諸島の新島空港で29ミリの強い雨を観測しました。

東日本の太平洋側では19日昼前にかけて雷を伴った激しい雨が降り、局地的には1時間に50ミリの非常に激しい雨が降るおそれがあります。

20日朝までの24時間に降る雨の量は、いずれも多いところで関東と伊豆諸島で100ミリと予想されています。

気象庁は土砂災害、低い土地の浸水、川の増水に警戒するとともに、広い範囲で落雷や竜巻などの突風に十分注意するよう呼びかけています。

 

 


 

 

동일본의 굉장히 격심한 비로 인해 이류나 침수에 경계

전선의 형향으로 관동에 단속적으로 강한 비가 내리고 있습니다. 19일의 도쿄에 굉장히 격심한 비가내릴 염려가 있으며, 기상청은이류나 낮은 토지의 침수가 경계해야 한다 말하고 있습니다.

기상청에 의하면, 혼슈의 남쪽이 퍼지는 전선위의 저기압과 따뜻한습기의 영향으로 넓은 범위로 대기의 상태가 불안정이 되고, 관동중심의 생긴 비구름이 머무르고 있습니다.
오전 8시간까지의 1시간은 이즈제도의 니지마공항에서 29미리의 강한 비가 관측되었습니다.

동일본은 태평양측에서는 19일 오전중에 구름을 동반한 격심한 비가내리고, 국지적으로 1시간에 50미리의 굉장히 격심한 비가 내릴 우려가 있습니다.

20일 아침까지 24시간 내리는 비의 양은 모두 많은 곳으로 간초지방과 이즈 제도 100미리예상되고 있습니다.

기상청은 이류, 낮은 토지의 침수, 강의 증수에 경계를 비롯해 넓은 범위로 낙뢰나, 회오리등의
돌풍의 충분한 주의하라 말하였습니다.

 

 

오늘도 짧은 일본뉴스로 일본어  공부합시다~

 

필요하신분을위한, 일본뉴스와 단어장, 해석본입니다.  다운받아서  열공합시다~

 

동일본 격심한 비.docx
0.13MB

반응형
728x90
반응형

外そとに出でなくてもいいように生活協同組合せいかつきょうどうくみあいの利用りようが増ふえている

 

 

 

 

 

生活協同組合せいかつきょうどうくみあいは、お金かねを払はらうと会員かいいんになることができます。会員かいいんになると、店みせに行いかなくても、ウェブサイトやカタログで選えらんだ食料品しょくりょうひんや水みずなどの品物しなものを家いえに届とどけてもらうことができます。

神奈川県かながわけんなどで仕事しごとをしている生活協同組合せいかつきょうどうくみあいでは、2月がつごろから、会員かいいんになる人ひとや会員かいいんに届とどける品物しなものが増ふえてきました。新あたらしいコロナウイルスが広ひろがって、外そとに出でないようにする人ひとが増ふえたためです。
家いえに届とどける品物しなものは、去年きょねんの同おなじときより40%から50%増ふえました。品物しなものを届とどける家いえも、今いままで1日にちに60軒けんぐらいでしたが、多おおいときは90軒けんぐらいまで増ふえました。
生活協同組合せいかつきょうどうくみあいの人ひとは「こんなに注文ちゅうもんが増ふえたのは初はじめてです。1回かいにたくさん買かわないで、必要ひつような物ものだけを買かってほしいです」と話はなしています。

 

듣기가 필요하신 분들은 아래에 들어가 주세요~

 

https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012426801000/k10012426801000.html?utm_int=news_contents_easy_004

 

생활소비연합은 돈을 내면 회원이 될 수 있습니다. 회원이 되면 가게에 가지 않아도 웹사이트, 카달로그로 식료품이나 물을 고르면 물품을 집까지 배달이 가능합니다.

카나가와현에 위치한 생활소비연합은 2월부터 회원이 될 사람이나, 회원에게 보내줄 물품이 늘어나고 있습니다. 새로운 코로나 바이러가 늘어남에 따라 밖에 나가지 않도록 하는 사람이 늘고 있기 때문입니다.

집에 도착하는 물품은 작년보다 40-50%정도 늘어났습니다. 물품이 집에 배달하는 집도 지금까지 1일 60가구정도 였지만, 많을때는 90가구정도 늘어납니다.

생활소비연합의 측은 " 이렇게 주문이 늘어난 것은 처음입니다. 한번에 많이 사지말고 중요한 물건만 사시길 바랍니다. " 라고 말했습니다.

 

뉴스와 해석본 단어장입니다. 필요하신 분들은 다운 받아 가주세요~

 

생활소비협동 조합.docx
0.04MB

반응형

+ Recent posts